'Ravno i plitko': Netflixov 3 Body Problem podijelio kinesku javnost
Netflixova visokobudžetna adaptacija Three-Body Problem, serije rađene prema romanu kineskog pisca Liua Cixina, podijelila je korisnike kineskih društvenih mreža.
Serija od osam epizoda, 3 Body Problem, objavljena je u cijelosti na Netflixu u četvrtak. Temelji se na prvoj knjizi Liuove trilogije, ambicioznoj naučno-fantastičnoj seriji koja obuhvaća civilizaciju od 1960-ih do kraja čovječanstva.
TV seriju su za Netflix zajednički kreirali autori Igre prijestolja David Benioff i DB Weiss te scenarista True Blood-a Alexander Woo, radeći s redateljem Derekom Tsangom.
Reakcija u Kini bila je mješovita, ali raširena, iako Netflix nije dostupan iza vatrozida u zemlji. Do petka ujutro hashtag 3 Body Problem na platformi Weibo pročitan je 2,23 milijarde puta, a o njemu se raspravljalo 1,424 miliona puta. Neki su se usprotivili Netflixovom preuzimanju većinom kineske priče i premještanju većine radnje u Ujedinjeno Kraljevstvo, s međunarodnom glumačkom postavom. Drugi su kritizirali promjenu spola glavnog lika (iako je GQ izvijestio da je Liu bio taj koji je to predložo kreatorima serije).
Tvorci serije branili su glumačku postavu. Netflix je opisao 3 Body Problem kao "namjerno globalne prirode", obuhvaćajući kontinente, kulture i vremenske okvire.
"Htjeli smo ljude iz cijelog svijeta", rekao je Benioff. "Pokušali smo ovo učiniti vrlo raznolikom, međunarodnom postavom kako bismo predstavili ideju da ovo nije borba samo jedne zemlje - to je globalna borba za preživljavanje."
Dio kritika bio je ugrađen u geopolitički animozitet prema SAD-u, što je izazvalo nacionalističku reakciju i optužbe za amerikanizaciju priče. „Ravan i plitak, teški koncept naučne fantastike grubo se pretvara u jednostavan vizualni spektakl”, rekao je jedan komentator na Weibu, optuživši tvorce da su “orijentalizirali” kinesku pozadinsku priču i umjesto toga napravili holivudsku priču o herojstvu sa zapada. Mnogi kineski gledatelji uspoređuju ga s kineskom adaptacijom iz 2023. koju je proizvela kineska tehnološka tvrtka Tencent. Oni koji favoriziraju potonju opisali su Netflixov rad kao "piletinu generala Tsoa" - kinesko jelo koje se poslužuje i rijetko viđa u Kini - u usporedbi s Tencentovim "banketom".
Tencentova serija objavljena je za publiku u SAD-u prošlog mjeseca i smatra se vjernijom adaptacijom knjiga, iako u podužih 30 epizoda.
Bilo je i rasprava na društvenim mrežama o činjenici da Netflix ima više kreativne i političke slobode. “Najveća prednost koju Netflixova verzija 3 Body Problem ima u odnosu na domaću verziju je da nema cenzure, nema tabua”, napisao je jedan gledatelj.
Netflixova serija počinje scenom brutalnosti: borbena sesija komunističke partije tokom Kulturne revolucije usmjerena na oca glavnog lika. Verzija Tencenta prikazuje to vrijeme, ali je prigušenija.
Redatelj Netflixove serije rekao je za Radio Free Asia da postaje sve teže prikazati razdoblje Kulturne revolucije u Kini. „Ali to je važan dio historije i, ako smo iskreni u vezi s tim, svi možemo učiti iz toga", rekao je Tsang. “Vrlo je važno svima pokazati koliko je to razdoblje bilo smiješno.”
Knjige također različito tretiraju temu. Engleski prevod prvog romana počinje sesijom borbe, dok je kineska verzija tu scenu zakopala u sredini, što su navodno odlučili Liu i njegovi izdavači kako bi knjigu učinili manje politički osjetljivom u Kini.
Nekim gledateljima je drago što se priča dijeli sa širom publikom. Kineska stranica za filmske kritike, Mtszimu, rekla je da je adaptacija "ne samo nova interpretacija izvornog djela Liu Cixina, već i važan doprinos globalnoj naučno-fantastičnoj književnosti".
Jedan Weibo komentator je rekao: “Svako ima verziju ovog tumačenja u vlastitoj mašti. Moj lični stav je više ohrabrujući, na kraju krajeva, Problem 3 Body Problem je IP koji smo stvorili. Sada ide u svijet. Nadam se da će ovaj hit imati sve veći odjek.”